グローバルアクターから届いたOPENERS読者へのメッセージ|Jaeger-LeCoultre
Jaeger-LeCoultre|ジャガー・ルクルト
ジャガー・ルクルトのフレンド・オブ・メゾンが
時計について、俳優業について語る
ジャガー・ルクルトと映画界とのつながりの深さを示すキーパーソンとして、近年、活動を続けるクライブ・オーウェン氏。その多忙極まる仕事の合間を縫って、OPENERSから投げかけた11項目の質問に答えていただいた。ここではその全容をノーカットで披露する。なお、質問のやり取りは英語によるもので、日本語は編集部が付記したものである。
Text by TSUCHIDA Takashi(OPENERS)
クライヴ・オーウェン氏による11項目のメッセージ
Q1. For you, what is the work of actors and what kind of actor do your want to be?
あなたにとって俳優とはどういう存在ですか? また、あなたはどのような俳優でいたいと思いますか?
When I started out as an actor it was very important to me to make it a long term thing. I wanted a career in acting not become successful and then fade away. I love the fact it is possible to do this profession your whole life (if you get lucky).
俳優業をはじめた時、この仕事を長く続けていくことが重要と思ったんだ。成功してすぐに消えていくのではなく、キャリアを積み重ねていくことがしたい。願わくば、自分の人生をかけて演技し続けることができれば嬉しいよ。
Q2. Your role as an actor is to replay, re-produce or to create a new, the time of the past, present and future. What does ‘time’ signify to you as an actor?
役者という仕事は、過ぎ去りし時間やパラレル空間で進行した時間、または未来の時間を再生したり、創造したりする仕事だと思いますが、その観点から、あなたにとって‘時’とは何を意味しますか。
Time is very important to an actor because so much about acting is rhythm and timing.
時間は俳優にとってとても重要だよ。演技には、リズムとタイミングが大きく左右するんだ。
Q3. What does ‘time’ signifies in your private life?
プライベートにおいて、時間とは何を意味しますか?
I’m a very punctual person. I hate being late for anything and punctuality is very important in the movie business. My punctuality is always good in both work and leisure. I hate being late and consider being ‘fashionably late’ as almost rude. I have three alarms set and always react immediately to the first one because I’m worried about being late.
僕は時間を守ることに厳格だ。何事に遅れるのも嫌だし、映画業界では几帳面さはとても重要だと思う。この几帳面さは仕事にも遊びにも良い効果をもたらしているよ。“遅れるのも美徳だ”みたいな考え方は好きじゃない、本当に失礼な態度だ。そんな性格だから目覚まし時計を常に3つ用意するんだ。でも遅れたくないから、いつもひとつ目のアラームで起きているよ。
Q4. Have you had particular favourite watch? And what kind of watch was it? And why were you so attached to it?
あなたが今まで愛用した時計はどんな時計ですか? そしてそれはどんな時計でしたか? それは、あなたにとってどんな存在でしたか?
My first serious watch was a vintage 1930's watch bought for me by my then girlfriend (she later became my wife).
1930年代のヴィンテージ時計が、最初の本気時計だった。それは当時、まだ彼女だった奥さんがプレゼントしてくれた大切なモノだよ。
Q5. How important are the watches in general for you, and why?
あなたは時計にどんな思いを持っていますか?
I love watches as they are practical and also very artistic. A good watch is an exquisite piece of craftsmanship.
時計はとても好きだよ、実用的で趣きがあるからね。素晴らしい時計からは、職人の精巧な技術の高さが感じられて素晴らしい。
Q6. How did you meet Jaeger-LeCoultre? When, where, how?
あなたとジャガー・ルクルトとのいつ、どこで、どのように出合ったのですか?
It was about 10 years ago. It was a very natural coming together .. I was a huge fan of their Amvox range and Jaeger-LeCoultre approached me about working with them so it was very organic and a very good match because I genuinely love their watches.
10年前位に自然と出合ったんだ。当時、僕はAmvoxの虜になっていた。そんな時にジャガー・ルクルトが仕事をしないかと話を持ち掛けてくれた。そしてこの出合いは本当に素晴らしい機会だったと今でも心の底から思っているよ。
Q7. What do you think of Jaeger-LeCoultre?
あなたにとってのジャガー・ルクルトとは、どういう存在ですか?
Jaeger-LeCoultre have been at the forefront of watch making for so long. I love their watches; they are exquisitely made and beautiful to look at.
ジャガー・ルクルトは、長い間、時計業界の先陣を走っている。僕は彼らの時計の虜になっている。精巧に作られていて、見た目がとても美しいと思う。
Q8. What is/are your favorite Jaeger-LeCoultre watch/es?
あなたのお気に入りのジャガー・ルクルトの時計はどんな時計ですか?
I’m lucky enough to own a few Jaeger-LeCoultre. I particularly love the Duomètre range – amazing craftsmanship and beautiful to look at. I feel like I am wearing a piece of art on my wrist... Tonight I have a black tie event and I will wear the new Geophysic True Second in pink gold.
ジャガー・ルクルトの時計を何本か持っていること自体がラッキーだよね。とりわけ「デュオメトル」シリーズが好きだ。素晴らしい職人技術と美しさを兼ね備えている。その時計は腕にアートピースを付けているようにさえ感じるよ。今夜、ドレスコードがセミフォーマルのパーティーに行く予定なんだけど、僕はピンクゴールドの「ジオフィジック・トゥルーセコンド」を着けていくつもりだよ。
Q9. And why do you like it/them?
それは具体的にどういったところが気に入ったのですか?
I love their watches because they are exquisitely made. I have visited the Jaeger-LeCoultre manufacture in The Vallée de Joux and saw for myself how much work and dedication goes into making a watch. The thing that has impressed me most about the brand is the level of the craftsmanship: the ethos of the company with their attention to detail makes these watches very desirable.
僕が好きな理由は、その時計が誠実に精巧に作られているから。ジュー渓谷にあるジャガー・ルクルトの工房を訪れたことがあるんだ。。そこで僕は献身的に時計を作っている人たちの姿を見た。職人技術の高さに感銘を受けたし、時計の細部にまで配慮するジャガー・ルクルトの精神を物語っていたよ。
Q10 Is philosophy of Jaeger-LeCoultre compatible with yours? If yes, in which way?
あなたが信条としていることとジャガー・ルクルトとの接点とはどういったところでしょうか?
Jaeger-LeCoultre is a classic and elegant brand. I am proud to represent their Haute Horlogerie. The mechanism and the history behind the Jaeger-LeCoultre watches is fascinating. They have people working there for 30-40 years: loyalty is important and works both ways which is something I am very impressed with.
ジャガー・ルクルトはクラシックでエレガントなブランド。このブランドの顔を務めることに誇りを持っているよ。時計製造技術の伝統と技術的な完璧性がとても魅力的だよね。この会社には30-40年も働いている職人たちがいるんだ。それはさまざまな物事の誠実さを現していて、ブランドにも製品にも重要なことだと感銘を受けたよ。
Q11. Which piece are you currently working? Please write message to your Japanese fans.
今はどういう作品を撮ってらっしゃいますか? そして日本のファンにひと言、お願いします。
I am about to work on 'Valerian ' a movie directed by Luc Besson.
My message to my Japanese fans is I hope to get the opportunity to come and visit soon!
もうすぐ、リュック・ベッソン監督のSF映画「Valerian」(原題。2017年夏公開予定)の撮影がクランクインする。日本のファンの皆さんとも近い将来、日本で会える機会があることを楽しみにしているよ!
デュオメトル・カンティエーム・ルネール
487万5000円
機能|2つの独立したバレル、ムーンフェイズ、ジャンピングセコンド
ムーブメント|手巻き(自社製キャリバーCal.381)
パワーリザーブ|各バレルともに50時間
ケース素材|18Kホワイトゴールド
ケースサイズ|40.5mm
防水|5気圧
ストラップ|アリゲーター
ジオフィジック・トゥルー・セコンド ピンクゴールド
202万5000円
機能|トゥルーセコンド表示
ムーブメント|自動巻き(自社製キャリバーCal.770)
ケース素材|18Kピンクゴールド
ケースサイズ|39.6mm
防水|5気圧
ストラップ|レザー
ジャガー・ルクルト
0120-79-1833
http://www.jaeger-lecoultre.com