Diary-T 262 Very exciting! but Not Easy.
Lounge
2015年4月15日

Diary-T 262 Very exciting! but Not Easy.

Diary-T

Diary-T 262 Very exciting! but Not Easy.

文・アートワーク=桑原茂一

33. Very exciting!

33. 非常に刺激的です!

David Byrne
North Adams, MA

「THIS MUST BE THE PLACE」

THIS MUST BE THE PLACE

この映画に刺激を受け、久しぶりにDAVIDにメイルを書いた。
メイルでインタビューした。

それから、魅力的な情報が送られてくるようになった。

毎回刺激的だ。だが、エキサイトの翻訳ソフトで英語を理解しようとすると毎回霊界に嵌まり込んでしまう。
これもまた刺激的だともいえなくもないが…言葉や文字を組み立てることの不可解さにずぶずぶと沈み込んでしまう。
勉強しろよ”というシンプルな話なんだろうが…感性で生きて来たもののけ…には以外と手強い。

コンピュータにはそれ独自の言語があるように、同じ日本語を使う同士であれ言語が違えば理解し合うことも用意ではない。
話せば分かるというのは民主主義を信心するかのごとく魑魅魍魎の世界の海で溺れることになる。
ひとなにゆえ、
私という信者にそこまで頑に真理を強要するのか?

分からないことは、分からないままにしておく。

このことは

けして怠惰なことではないのかもしれない。

これもtwitterで拾い読みしたのだが、

複雑な問題には、複雑な解決法しかない。

「複雑な問題」に「簡単な解決法」を無理に適用する人は、
「散らかっているものを全部押し入れに押し込む」ことを
「部屋を片付けた」と言い張る人に似ている。
そのときは一瞬だけ部屋は片づいたように見えるだが、
そのままにしておけば、押し入れの中はやがて手の付けられないカオスになる。

内田樹さんの言霊に触れると時間までがゆっくり流れ始める。

1. I had seen St. Vincent a couple of times in concert here in NY, and first met her after the Dark Was The Night benefit concert at Radio City organized by the Red Hot Organization.

1. 私は、ここNYのコンサートでセントビンセントを2、3回見ており、暗黒が猛烈な機構によって組織されたラジオシティーの夜慈善音楽会だった後、最初に彼女に会いました。

Dark Was The Night

14. sometimes Annie would send me some synthesized versions of brass or guitar riffs and I would arrange them a bit and write a tune and words over them;

14. 時々、アニーは、私に真鍮またはギターの反復楽句のいくつかの合成されたバージョンを送るでしょう。また、私はそれらを整えましょう、ビット、また調子およびそれらの上の言葉を書く;

17. There are songs on which one of us sang on the demo and the other ended up singing the finished version.

17. 私たちの一方がデモ上で歌い、他方が結局完成したバージョンを歌った歌があります。

18. Eventually we had a handful of songs and mutually decided that the concept was working and we would continue.

18. 結局、私たちは1握りの歌を持っており、概念がワーキングで、私たちが継続するだろう、と相互に決定しました。

19. I found that writing words to this brass-centric sound meant I had to re-think my lyrical approach.

19. 私は、私が再度感傷的なアプローチを思わなければならないことをこの真鍮中心の音に言葉を書くことが意味することを知りました。

20. Brass has many associations-marching bands, Italian banda, New Orleans bands, classical chorales, RnB and funk.

20. 真鍮には多くの協会を進むバンド、イタリアのbanda、ニューオーリンズ・バンド、古典的コラール、RnBおよびファンクがあります。

28. When John Congleton added some beats we could see a surprisingly song-centric record emerging.

28.ジョン・コングルトンがいくつかのビートを加えた時、私たちは、驚くほど歌中心のレコードが出現するのを見ることができました。

Sarah Jaffe : Glorified High from Kirtland Records on Vimeo.

29. このプロジェクトの記述を聞く人々の運命は、それが芸術家気取りの耽溺かもしれないと仮定しました。しかし、なんとかして、それはその方法を生産しませんでした。

36.The record will be out September 11 (wow, auspicious date!), but you can download the song "Who"-one of the first ones we wrote and completed-by clicking here.

36.そのレコードは9月11日(ワウ(幸運な日付)!)に出るでしょう、しかし、歌をダウンロードすることができます「私たちが書いた最初のもののWho"一つ、また完成した、ここをクリックすること

Love this Giant

David Byrne
North Adams, MA

I had seen St. Vincent a couple of times in concert here in NY, and first met her after the Dark Was The Night benefit concert at Radio City organized by the Red Hot Organization. I was a fan and told her I loved her then recent video―it's pretty creepy and disturbing. By coincidence, not long after, we both caught Dirty Projectors and Bjork at their collaborative benefit at Housing Works on Crosby Street. Soon after, Housing Works approached us separately about doing a similar event. We agreed (but the event has yet to happen).

Annie suggested we use a brass band rather than the typical rock ensemble―which would brilliantly solve the sound problems inherent in performing in a small joint like Housing Works. A brass band wouldn't need mixing and could be heard acoustically in a room that size. They'd balance themselves. Easy. We'd only need vocal mics.

I loved this idea―we immediately restricted ourselves given all the possible directions we could have taken―and suggested we write some tunes based on this brass concept, just a few to see if we could actually work together and to see if we both liked the results. That was a few years ago. The writing was truly collaborative: sometimes Annie would send me some synthesized versions of brass or guitar riffs and I would arrange them a bit and write a tune and words over them; other times this process would be reversed and I would send some musical ideas to Annie for her to write over. This material would get passed back and forth―each of us adding and elaborating on it. There are songs on which one of us sang on the demo and the other ended up singing the finished version. Eventually we had a handful of songs and mutually decided that the concept was working and we would continue.

I found that writing words to this brass-centric sound meant I had to re-think my lyrical approach. Brass has many associations―marching bands, Italian banda, New Orleans bands, classical chorales, RnB and funk. In general it's not a subtle sound, so the words had to respond to that. We worked with a group of great arrangers, usually passing them midi versions of the parts that we had created on computers. They did their arrangements and often sent us synthesized versions to hear before the real players came in. The process involved a number of steps, so it took a while. On some songs I re-wrote the words about three times before I hit a direction I felt worked!

We both had other records and tours in the works, so this project was done in fits and starts, and each series of recording sessions involved a lot of players. It was an education that involved figuring out the variety of sounds and approaches one could come up with using more or less the same group makeup on every song―we could go funky or majestic with the exact same band. When John Congleton added some beats we could see a surprisingly song-centric record emerging. A lot of people, hearing a description of this project, assumed that it might be an artsy indulgence, but somehow it didn't turn out that way. It's a pop record―well, in my book anyway. I started to sense that we were ending up with a sound and approach I'd never heard before. There were elements that were reminiscent of things I'd heard, but a lot of it was completely new. Very exciting!

By the beginning of 2012, we could see the end in sight and became more serious about wrapping it up and planning a series of performances. We did a photo session with photographer Richard Burbridge and Gabe Bartalos for the cover art and invited artist Steve Powers to create some typographical work to go over that.

The record will be out September 11 (wow, auspicious date!), but you can download the song "Who"―one of the first ones we wrote and completed―by clicking here.

Tour dates can be found on the Love This Giant site. Kelly Pratt (Bright Moments) is leading a brass group that will travel with us. And, joined by drums and keyboards, we'll be doing many of these songs and a bunch of songs that we suspect people will already know―all played by this group.

David Byrne North Adams, MA

← Diary-T 261~265

購入はこちらから
http://ckstore.shop-pro.jp/?pid=44224600

           
Photo Gallery