Diary-T 260 I was knocked out by Jherek’s music.
Lounge
2015年4月15日

Diary-T 260 I was knocked out by Jherek’s music.

Diary-T

Diary-T 260 I was knocked out by Jherek’s music.

文・アートワーク=桑原茂一

Hi,

A few years ago when I was on tour, Steven Reker, who was dancing and playing guitar in our show, passed a request along to me from a guy named Jherek Bischoff. Jherek wanted me to sing on a track he recorded―a request that is not so unusual―but when I listened to his track, something very unusual occurred―I was knocked out by Jherek’s music. This guy I'd never heard of somehow managed to record a whole orchestra. His arrangements and tunes were surprisingly atypical, but still catchy and accessible―so I said yes to Jherek’s request. I wrote lyrics to a melody Jherek outlined and I maintained the title (and subject) that he set in place―"Eyes."

Later, I helped him get in touch with Caetano Veloso, whom he also wanted to collaborate with. Good luck with that I thought, but I passed the track on to Caetano. It languished there a bit until a wonderful young Brazilian singer, Tie, told Caetano he should do it―or so I was told. Jherek also produced an album for People Get Ready, Reker's group, and now one for Amanda Palmer called Grand Theft Orchestra. I sat in with the group a couple of weekends ago at the Crossing Brooklyn Ferry festival that the Dressner brothers organized at BAM. Suddenly, he's everywhere.

Jherek’s solo-album was just released today. You can purchase the CD or vinyl version by clicking on the album cover below.

DB
NYC
© David Byrne

以下はエキサイト翻訳を使ってDavid からのメイルを日本語に翻訳したものです。

やあ、
数年前に、私が旅行上にいた時、スティーヴンReker(この人は私たちのショーでのギターをダンスをしており演奏していた)はJherekビスチョフという名の奴からリクエストをともに私へ渡しました。
Jherekは、私にトラック上で歌ってほしかった、彼、記録したaリクエスト、それはそのようでない、異常なしかし、私が彼のトラックを聞いた時、非常に異常なもの、生じられた-Iは、Jherekの音楽によって打たれました。
私がなんとかして耳にしたことがないこの男はどうにか全体のオーケストラを記録しました。
彼の準備と調子は驚くほど変則的だったまた、まだ人気に投じやすかった。また、アクセス可能なそのように、私はJherekのリクエストにはいと答えました。
私は概説されたメロディーJherekに歌詞を書きました。また、私は、彼が適所の"Eyesを課したタイトル(また主題)を維持しました。」
その後、私は、彼がカエターノVelosoと接触するのを助けました。さらに、彼は協力したかった(この人)。
それを備えた幸運、私は考えました、しかし、私はカエターノにトラックを伝えました。
それはそこに衰弱しました、素晴らしい若いブラジルの歌手までビット、結ぶ、彼が行うべきであるとカエターノに伝えた、それ程度、私が伝えられました。
Jherekは、さらに人々のためのアルバムを生産しました、準備をする、Rekerのグループ、および重窃盗オーケストラと呼ばれるアマンダ・パーマーのための今の一つ。
私はグループで参加しました、カップル、交差するブルックリン・フェリー・フェスティバルで週末に前に、BAMで組織されたDressner兄弟。

急に、彼はどこでもいます。
Jherekのソロ・アルバムは今日ちょうどリリースされました。
アルバム・カバーを下にクリックすることによりCDかビニール・バージョンを購入することができます。

つづいて、

以下はエキサイト翻訳を使ってDavid からのメイルを一度フランス語に翻訳したものを再び英語に翻訳したものです。

Hello, a few years ago when I was on visit, Steven Reker that danced and played the guitar in our spectacle, track a demand along to me of a type named Jherek Bischoff. Jherek wanted that I sing on a track him recorded.a asks that it is not therefore unusual.but when I listened to his/her/its track, something that very exceptional occurred.I has been stunned by the music of Jherek. This type of which I had ever heard one way or the other succeeded in recording a whole orchestra. His/her/its arrangements and airs were surprisingly atypical, but immobile dragging and accessible.so I said yes to the demand of Jherek. I wrote words to a Jherek melody sketched and I maintained the title (and topic) that he/it installed the place. "Eyes."

Later, I helped it to take contact with Caetano Veloso that he/it wanted to collaborate also with. Good luck with it I thought, but I transmitted the track to Caetano. He/it languished there a little until a young singer of the marvelous Brazilian, Attach, Caetano says he should make it.or therefore I have been said. Jherek also produced an album for People Prepare yourselves, the group of Reker, and now one for Amanda Palmer called the Big Orchestra of the Flight. I sat down in with the group in the Crossing Brooklyn Ferry festival that the brothers Dressner organized in BAM two weekends ago. Suddenly, he/it is everywhere.

The solo-album of Jherek has been distributed rightly today. You can buy the CD or version of vinyl while clicking below on the shelter of the album.

以下はエキサイト翻訳を使ってDavid からのメイルを一度フランス語に翻訳したものを再び英語に翻訳したものを、
さらに日本語に翻訳したものです。

HHello、少数、年、前に、私が訪問上にいた時、スティーヴンReker、それはダンスをした、また私たちの光景中のギターを演奏した、要求を追跡する、に沿って、私に、タイプの、指定された、Jherekビスチョフ。
Jherekはそれを望みました、私はトラック上で歌います、彼、recorded.aは、私が聞いた時したがってunusual.butではないように求めます、に、その人の/そのトラック、非常に例外的なoccurred.Iが茫然としたもの、Jherekの音楽。
私がかつて、全体のオーケストラを記録する際に何とかして続いて聞いたこのタイプ。
その人の/引きずって、その準備と気取った様子は驚くほど変則的だったが不動でした、そして私が言ったaccessible.so、Jherekの要求へのはい。
私はJherekメロディーに言葉を書きました、スケッチした、また、私はタイトル(またトピック)を維持しました、彼/それはその場所をインストールしました。
「目。」
その後、私は、それがカエターノVelosoとの接触をとるのを支援しました、彼/それはさらに協働したかった、で。
それを備えた幸運、I、考えられた、しかし、私はカエターノにトラックを送信しました。
彼/それは、少し不思議なブラジル人の若手歌手までそこに衰弱しました、付随する、カエターノは、彼がしたがってit.orを作るべきであると言います、私が言われています。
Jherekは、さらに人々のためのアルバムを生産しました、フライトの大きなオーケストラと呼ばれる、アマンダ・パーマーの準備をし、Rekerのグループおよび今のもの。
私は、兄弟Dressnerが2つの週末前にBAMの中で組織した交差するブルックリン・フェリー・フェスティバルでのグループで下へ参加しました。

急に、彼/それはどこでもあります。
Jherekのソロ・アルバムは今日正しく分配されました。
アルバムの保護を下にクリックする間にビニールのCDかバージョンを買うことができます。

さて今度は、
エキサイト翻訳を使ってDavid からのメイルを一度ドイツ語に翻訳したものをさらに日本語に翻訳したものです。

私が旅行、スティーブンRekerと我々のショーで演奏されるギターで彼女/それをあやしたので数年がJherekビショーフと呼ばれているタイプから私にで要請を手渡す前に、よろしくはそうでした。 Jherekは私にトラックで歌って欲しかったです、彼/それrecorded.a-Bitte、それはそうではないので、それがunusual.butである、私です彼/それのトラック、何か聞きました。そして、それはJherekの音楽からの出す非常に特別なoccurred.Iでした。 このタイプ(それについて、私は決して聞きませんでした)は、どうにか、全オーケストラを記録することに成功しました。 彼/それの命令と彼/それのメロディは驚くほど型にはまらなくて、静かに人を引き付けるもの以外の、accessible.so Iでした、それは言われます、はいJherekの要請に。 私は聖歌(概説される)にJherekに歌詞を書きました、そして、私は彼/それが適所に動かしたタイトル(そして、話題)を保持しました。 「目。」

後で、私は彼/それがカエターノベローゾと接触するのを手伝いました。それによって、彼/それも一緒に働きたかったです。 私が考えたために、それで成功していてください、しかし、私はトラックをカエターノに渡しました。 それは、少しそこで弱りました、より素晴らしく若いブラジルの歌手(Tie)がカエターノに言うまで、彼/それはit.orをしなければなりません、それが言われた、私。 人々がReady(Rekerのグループ)を得て、その時窃盗-オーケストラをアマンダパーマーのために見事であると言ったので、Jherekはまた、アルバムを生産しました。 私は、BAMの近くでDressner-Br derを組織したグループ党とともに、週末には前、すこし、どのCrossingブルックリン-F hreで中で受けました。

彼/それは、至る所で突然です。 Jherekのソロアルバムは、今日、出されるだけでした。 あなた/彼らは、下記のAlbendeckeをクリックすることによって、CDまたはビニル-版を買うことができます。

現在、
英語を日本語に翻訳する確かな方法はみつかっていません。

英語を日本語に翻訳する良い方法をご存知の方、
至急連絡ください。

Now, the clear method of translating English into Japanese is not found.
Please the direction of being aware tells us immediately the good method of translating English into Japanese.

で、なんとも回りくどくなりましたが、
この作品の素晴らしさをなんとか伝えたいという思いからの混乱です。ご容赦ください。

I was knocked out by Jherek…

まったく同感です。
それにしても、今日という時代の空気感を見事に捉えた作品のコンセプトに息を呑みます、しかも映像と音楽がこれほどナチュラルに一体化された完璧な仕上がりに、

急に、彼はどこでもいます。
Jherekのソロ・アルバムは今日ちょうどリリースされました。
アルバム・カバーを下にクリックすることによりCDかビニール・バージョンを購入することができます。

急に、彼/それはどこでもあります。
Jherekのソロ・アルバムは今日正しく分配されました。
アルバムの保護を下にクリックする間にビニールのCDかバージョンを買うことができます。

彼/それは、至る所で突然です。
Jherekのソロアルバムは、今日、出されるだけでした。 あなた/彼らは、下記のAlbendeckeをクリックすることによって、CDまたはビニル-版を買うことができます。

この辺りの文言にはあまり混乱がみうけられない。
買うこと買わせることには混乱が少ないのがアルファベット言語の特徴でしょうか。たぶん違う。

← Diary-T 255~260

購入はこちらから
http://ckstore.shop-pro.jp/?pid=44387457

           
Photo Gallery