Munemi|メイクアップアーティスト マティンが語るキャリアと故郷(1)
Beauty
2015年4月27日

Munemi|メイクアップアーティスト マティンが語るキャリアと故郷(1)

TOP Make up Artist Interview in NYC

Munemi meets Matin(1)

スペシャルなメイクアップを学んだ場所

メイクアップアーティストのマティンは、アフガニスタン出身です。
現在活躍しているメイクアップアーティストのなかでもとくに引っ張りだこの存在で、彼の仕事は、アメリカ国内およびインターナショナル版のファッション雑誌はもちろん、セレブリティのメイクアップアーティストとして注目の的。下のプロフィールで紹介しているように、アンジェリーナ・ジョリーやグリネス・パルトロウをはじめ、きらびやかな“Aリスト”セレブの顧客がずらっと並びます。
インタビューの第1回は、まず彼のキャリアのことから。

Interview&Text by Munemi

3つのラインが、ナショナルメイクアップアーティストのオファーをしてきた

ムネミ メイクの仕事はどのようにはじめたんですか?
Munemi How did you start doing makeup?

マティン どちらかというとメイクアアップが向こうからやって来たというか、自分で考えていたキャリアではなかった。
Matin Make up is something that kind of fell in my lap. It wasn’t intentional career picture.

僕が大学生のときにルームメートがメイクアップアーティストであるメイクアップラインの仕事を紹介してくれた。それで化粧品を売りはじめたんだけど、なんだかとてもうまくいって。それでほかのラインからも声がかかるようになっていろんなラインで仕事したんだ。それが大学のあいだは結構いい収入になってくれた。
When I was in a collage I needed a job. And my roommate back then was a makeup artist and he got me a job for a line. I started by selling makeup and somehow I was very good at it. Because of this, I kept getting offers from different cosmetic lines to work for them, which provided me a fairly good income during my undergraduate years in college.

大学院では奨学金をもらっていたから働かなくてもよかったんだけど、ホリデーセールのためとかにはそれでもずっとメイクラインからよく誘いの電話があった。とくに、「ディオール」と「ボビイ ブラウン」からはよくスペシャルイベントで働いてほしいって。
And in my grad school, I had a scholarship so I didn’t have to work but I was still getting phone calls from lines for doing holidays, especially, Dior and Bobbi Brown asked me to come back and work for special events in the stores.

<b>Bespoke Shoe Shine</b>

友人のYuko De Haanとイベント会場にて。
上のスカーフはこのとき購入したもの

それで、当時やっていた仕事で金曜休みを取って3日間カウンターで働いて、月曜日に仕事に戻るってことにしたんだ。そのうちに自分がメイクアップの仕事でどんなにエンジョイしてるかって気がついたんだ、お金とかじゃなくてその3日間は自分にとって本当に楽しいって。
そのときにふと思ったのが、「自分がこんなふうに好きな商品を売るのを楽しんでいて、もし自分が本当に信頼できて大好きな商品に出会えたら自分はどうするだろう」って。
So I would take Friday off and work for 3days then go back to my old job on Monday. And I realized that how much I enjoy doing this not for money I was making because it was something I really have fun for me to do for this 3days. That’s when I thought like “ If I can sell products that I like like this...what would I do if I had products that I really love and truly believed in?”

そんなことを2週間くらい考えていたあとに、おなじタイミングでディオール、ボビイ ブラウン、ローラメルシエから電話をもらったんだ。それぞれがナショナルメイクアップアーティストを探して。
おなじタイミングで3つのラインがナショナルメイクアップアーティストのオファーをしてきた。これはもうなにかのサインだって。自分は仕事を探していたわけでもなかったけど、これはなにか自分が考えつづけていたことでもあるし、それが向こうから自分に来ている。頭のなかで声がしたんだ、「これは従わなきゃ」って。
もう今回は完全にお手上げ状態、メイクアップの道を歩むことに決めたんだ。それで分子生物学者としての仕事を辞めてみんなと面接したんだ。
それでローラメルシエと彼女の当時のエージェントのティモシー プリアノに彼女がラインを立ち上げるときに出会って、彼らは僕のために仕事をつくってくれた。それと同時に彼女のアシスタントにもなった。6ヵ月間、彼女のアシスタントとして働いてから独立した。
After 2weeks of having this thought, I received 3 phone calls from Dior, Bobbie Brown and laura mercier. All called me the same time and all were looking for a national makeup artist. And I realized that this is a sign, I didn’t even apply for a job and it was something I have been thinking about and it was coming to me. A voice inside my head told me that I better follow this. This time, I completely surrendered, decided follow makeup. So I quit my job as a Molecular Biologist, and I interviewed everyone and I met Laura Mercier and Timothy Priano (her agent then) when they were launching the line and I started working for laura mercier, they created a job for me, and I also started assisting her. I assisted her for 6month and started working my own.

03_327_005

04_327_007

3年後にやってきたブレークのチャンス!

ムネミ そこからどのように展開していったの?
Munemi  How did your freelance career go from there?

マティン 最初はとてもゆっくりだった。ブレークをもらうのに3年かかったよ。僕はどのメイクアップアーティストにも大きなひとつのブレークが必要だと思うんだ。ブレークがあったあとにはすべてがもっと楽になるから。
Matin  It was slow in the beginning. It took me three years to break through. And I think every makeup artists need one big break. When we get that break, everything gets easier.

僕のブレークは3年後にファッションエディターのCarlyn Serf De Dudzeleeから来た。当時彼女は『イタリアンヴォーグ』から『マリークレア』に来たところで、僕は彼女とローラと一緒にたくさんのカバーをやったんだ。僕がモデルたちのメイクをしてローラが来てファイナルタッチをして。
トップモデルたちと仕事できたのも素晴らしかったし、フォトグラファーはPatrick DermercierでメイクはLaura Mercierで、これ以上に学べる環境はなかった。最初からそういう場所ではじめられて本当にラッキーだった。
My break came three years later from a fashion editor, Carlyn Serf De Dudzelee , that time she has come from Italian Vogue and then marie claire. I did a lot of covers with her with Laura Mercier. I would make the girls up and Laura would come in and do final touches, it was great to work with all the big girls, and The photographer was Patrick Demercier and makeup was Laura, it couldn’t have been a better place to learn. I was very lucky to be in the right place from the beginning.

だからCarlynは、僕がどんな仕事をするかとか、少しフランス語が話せることを知ってた。彼女はフランス語で話したり自分を表現するのが好きだから。それで彼女が『エル』の大きな撮影をバハマでフォトグラファーのGilles Bensiomonとすることがあって、それはすべてにおいてスキンが重要な撮影だったんだ。彼女は僕がメイクに見えないようにスキンをダークにできることを知っていたんだ。
So Carlyn knew how I worked and I spoke a little bit of French, she likes to speak and express herself in French. And she had this big shoot for ELLE with the photographer, Gilles Bensiomon in Bahamas and it was all about skin and she knew that I could make the skin a lot darker without looking like makeup.

撮影のあいだは僕はずっとシャイで、フォトグラファーのGillesとはとくに話さなかったんだけど、空港にもどって来たときに彼が僕の肩をたたいて「来週、エルのカバーでリブ・タイラーを撮影するんだけど、君にメイクをやってほしい」って。もう信じられなくてただありがとうって言ってた。
本当は信じられなかったけど、すぐにその撮影にブックされたことがわかった。その月の『エル』に僕の仕事がカバーと28ページにわたって掲載された。そのときはまだポートフォリオにテスト撮影しかなかったときだから自分にとっては本当にすごいブレークだった。彼はほんとうによくしてくれて、その年の5月から12月のあいだに8つのカバーをもらった。その年の終わりには8つの『エル』カバーと2つの『マリークレア』カバーがあった。それで僕のキャリアは完全に変わった。(セレブの)パブリシストたちが僕のカバーを気に入ってくれて、そこからセレブリティの仕事が入るようになったんだ。
I was very shy for the whole shoot and didn’t really interact with Gilles. When we came back to the airport, Gilles tapped my shoulder and told me “I am shooting Liv Tyler for a cover of ELLE next week and I want you do the makeup.” I was like “ Oh, thank you. Thank you.” But I couldn’t really believe it, but next thing I knew I was booked for the shoot. And that month, I had a cover and 28 pages in ELLE. This was when I still only had test shoots in my book. So it was a really amazing break through. He was very generous to me and gave me a cover of next month too, that year from May to December, I had 8 covers. It was incredible, I had 8covers of ELLE, 2 covers of marie claire, and my career completely changed. And the covers gave me into a lot of publicists, they loved the covers and that’s how I started getting celebrity bookings.

Profile
Matin|マティン
アフガニスタン出身。
人気のメイクアップアーティストでありながら、アフガンハンド(アフガニスタンの未亡人たちのための非営利教育団体)の設立者であり、CNNの『Anderson Cooper 360』をはじめ、 雑誌Elle, Life and Style, Vogue Nippon, Lucky and Peopleなどで幅広くその活動が紹介されている。
メイクアップアーティストとしては、メリル・ストリープ、アンジェリーナ・ジョリー、ジュリアン・モーア、グリネス・パルトロウ、クレア・デーンズ、シンガーのダイドー、マンディー・モーア、ジェシカ・シンプソンなど“Aリスト”セレブの顧客が並ぶ。また彼はニュートロジーナのチーフコスメティックサイエンスエキスパートでもある。

Afghan Hands / アフガンハンズ
http://www.afghanhands.org/
*ウェブサイトで見られるスカーフは日本からもオーダー可能です

Profile
Matin is originally from Afghanistan. He is one of the most sought after fashion and celebrity make-up artists working today. His work has been published on the international and domestic covers and pages of Vogue, Elle, InStyle, Glamour, Cosmopolitan, Marie Claire, and Vanity Fair.
Meryl Streep, Angelina Jolie, Julianne Moore, Gwyneth Paltrow, and Claire Danes, pop stars Dido, Mandy Moore, and Jessica Simpson -- all are among his clients. He is also the chief cosmetics science expert for Neutrogena.
Matin is the founder of Afghan Hands Inc., a nonprofit educational organization dedicated to helping Afghan widows.
CNN's Anderson Cooper 360 profiled the Afghan Hands project, and press coverage includes Elle, Life and Style, Vogue Nippon, Lucky and People.

           
Photo Gallery